Ik moet zo een call in. Wat staat er op jouw To do-list? Awesome, die nieuwe bril! De meeting begint om 11 uur. Zo maar een paar voorbeelden van Engelse leenwoorden in ons hedendaagse taalgebruik. Ik schrijf deze woorden met opzet cursief. Zo leerde ik dat ooit van mijn docent journalistiek. Computer, deal, relaxed, checken, e-mail en downloaden zijn zo ingebed in onze taal dat ik niet eens meer door heb dat dit Engelse woorden zijn (en er is ook geen Nederlands alternatief voor). Laat staan dat ik ze cursief schrijf. En wat dacht je van mijn bedrijfsnaam ๐?
Raakt onze taal dus vervuild?
De taalpuristen onder ons vinden het verschrikkelijk dat onze taal steeds meer โvervuildโ wordt met Engelse woorden. Ook ik kan me ergeren als ik vraag hoe iemand iets vindt en dan nice of chill als antwoord krijg. Dat ik me daaraan erger, zegt waarschijnlijk meer over mij dan over diegene die deze woorden uitspreekt. Mijn eigen spreektaal is nota bene ook doordrenkt met awkward, cool en weird. En het is niet zo raar is dat we veel van onze spreektaal overnemen uit Engeland en Amerika. Engels is een verplicht vak in het onderwijs. En bij veel studies al jaren de voertaal.
Engels is overal
Dankzij het internet zijn we 24/7 wereldwijd met elkaar verbonden. We bingen Amerikaanse series op Netflix, luisteren naar Engelse podcasts, krijgen in groep 7 al Engelse les en volgen internationale influencers op de socials. Het zou eerder vreemd zijn als onze taal daardoor niet beรฏnvloed wordt. Taal is dynamisch en evolueert met de tijd. Hoe meer verengelste woorden we gebruiken, hoe groter de kans dat deze in het Van Dale woordenboek worden opgenomen. Eigenlijk vind ik het helemaal niet zo storend, die verengelsing. Al hoeft wat mij betreft het veelgehoorde nice er niet in, ‘leuk’ volstaat prima als aanduiding.
En toch hou ik van Nederlands
Laatst las ik in een interview met de hoofdredacteur van die Van Dale dat tien procent van de nieuwe woorden in het woordenboek Engels is of gevormd met een Engels woord. Die verengelsing van de Nederlandse taal is ook niet tegen te houden. En hoe erg is het ook als veel mensen Engels gebruiken in hun spreek- of schrijftaal. Als je de Nederlandse woorden ervoor maar wel kent en begrijpt. Als tekstschrijver geef ik de voorkeur aan Nederlandse woorden en termen in mijn teksten. Tenzij mijn klant dat anders wil natuurlijk. Dan gooi ik dat Engels er gewoon in. Om met Louis van Gaal te spreken: ‘the client is king’ ๐คฃ.