Ik moet zo een call in. Wat staat er op jouw To do-list? Awesome, die nieuwe bril! De meeting begint om 11 uur. Zo maar een paar voorbeelden van Engelse leenwoorden uit ons dagelijkse taalgebruik. Ik schrijf deze woorden cursief omdat ik dat ooit zo leerde van mijn docent journalistiek. Computer, deal, relaxed, checken, e-mail en downloaden zijn zo ingebed in onze taal dat ik niet eens meer door heb dat dit Engelse woorden zijn (en er is ook geen Nederlands alternatief voor). Laat staan dat ik ze cursief schrijf. En wat dacht je trouwens van mijn bedrijfsnaam ;-)?
Raakt onze taal dus vervuild?
De taalpuristen onder ons vinden het verschrikkelijk dat onze taal steeds meer โvervuildโ wordt met Engelse woorden. Ook ik kan me ergeren als ik vraag hoe iemand iets vindt en dan nice of chill als antwoord krijg. Dat ik me daaraan erger, zegt waarschijnlijk meer over mij dan over diegene die deze woorden uitspreekt. Mijn eigen spreektaal is nota bene ook doordrenkt met awkward, cool en weird. En het is niet zo raar is dat we veel van onze spreektaal overnemen uit Engeland en Amerika. Engels is een verplicht vak in het onderwijs. En bij veel vervolgstudies is Engels al jaren de voertaal.
Engels is overal
Door internet zijn we 24/7 met elkaar verbonden overal ter wereld. We kijken Amerikaanse Netflixseries, luisteren naar podcasts in het Engels, krijgen in groep 7 al Engelse les en volgen Engelstalige influencers op sociale media. Het zou eerder vreemd zijn als onze taal daardoor niet beรฏnvloed wordt. Taal is immers een dynamisch iets en verandert met de jaren mee. Hoe meer verengelste woorden we gebruiken, hoe groter de kans dat deze in het Van Dale woordenboek worden opgenomen. Eigenlijk vind ik het helemaal niet zo storend, die verengelsing. Al hoeft wat mij betreft nice er niet in, leuk volstaat prima als aanduiding.
En toch hou ik van Nederlands
Laatst las ik in een interview met de hoofdredacteur van die Van Dale dat tien procent van de nieuwe woorden in het woordenboek Engels is of gevormd met een Engels woord. Die verengelsing van de Nederlandse taal is ook niet tegen te houden. En hoe erg is het ook als veel mensen Engels gebruiken in hun spreek- of schrijftaal. Als je de Nederlandse woorden ervoor maar wel kent en begrijpt. Als tekstschrijver geef ik de voorkeur aan Nederlandse woorden en termen in mijn teksten. Tenzij mijn klant dat anders wil natuurlijk. Dan gooi ik dat Engels er gewoon in. Om met Louis van Gaal te spreken the client is king ๐.
Wat een leuke blog post! Ik worstel altijd met mensen die de verengelsing vervelend vinden, maar taal is altijd dynamisch geweest. Ik pak immers ook niet mijn beurs… Ik pak mijn portemonnee!
Ik worstel met mezelf wat dat betreft ๐